Prevod od "ora non e" do Srpski


Kako koristiti "ora non e" u rečenicama:

Un mezzo a due ruote che va a 240 chilometri all'ora non e' l'ideale per chi e' drogato, zoppo e irresponsabile.
Dvotockaš koji 150 milja na sat... se ne slaže sa obogaljenim, neodgovornim ovisnikom od lekova.
Stai provando a farlo proprio ora, non e' vero?
Ne mogu jesti, ne mogu spavati.
Di qualsiasi cosa si tratti, ora non e' il momento.
O èemu god da se radi, sad nije vrijeme.
No, intendevi chiamare Silas, ma, sai, lui ora non e' qui.
Ne, htela si da zovneš Silas-a, ali, znaš, trenutno nije ovde.
Gli dicevo che solo gli stolti sorridono al giorno... che solo gli stolti sfuggono alla semplice verita'... che ora non e' semplicemente ora.
Govorio sam mu da samo budale doèekuju novi dan sa smeškom, da samo budale mogu izbeæi èinjenicu da sada, nije jednostavno sada.
Beh, so che dovrei esser grata, solo che ora come ora non e' quello che sento.
Znam da bi trebala biti zahvalna, ali sad se ne osjeæam baš tako.
Chiunque sia li' con te ora, non e' Adam Saber.
Ко год да је сад с тобом, није Адам Сејбер.
Ora non e' il momento per intrattenere quella puttanella viziata.
Сада није прикладно време да се забавља та, размажена, мала кучка.
Secondo me, l'attentato alla sua vita l'ha terrorizzata e ora non e' piu' sicuro di se'.
Mislim da je nedavni pokušaj atentata na vas vas potpuno prestrašio, a sada sami sebe ispitujete.
Ora non e' proprio il momento adatto per parlarne.
Nije baš dobar trenutak da prièamo o tome.
Le dico che ora non e' il momento, signorina Raton.
Samo što sada nije adekvatno vreme, gðo.
Immagino che andrai a Dublino ora, non e' questo il piano?
Kanite li poæi u Dublin? Rekli ste da ste to naumili.
Gli davamo il giusto equilibrio e cosi' facendo proteggevamo il club... ma ora non e' piu' cosi'.
Дали смо су баланс, успут заштитили клуб, али тога више нема.
E ora non e' piu' divertente, vero?
Sad više nije tako smešna, zar ne?
E anche se lei, ora, non e' qui, sempre ti vorra' bene.
ali iako ona sada nije ovde, uvek æe te voleti.
Quello che facciamo ora, non e' quella specie di sesso post litigio?
! Zar nije seks nakon svaðe ono što sad radimo?!
La mia macchina da scrivere ora non e' altro che... un orrido ammasso di sogni liquefatti.
Moja pisaæa mašina je sada samo... Ružna gomila rastopljenih snova.
Pero'... ora non e' proprio in vena di parlare.
Ali... Trenutno baš i ne može da prica.
Arrivera' il giorno in cui mettero' al centro del mirino Remy, ma ora non e' il momento.
Doæi æe vreme da stavim Remija na nišan, ali ne sada.
Si', ma ora come ora non e' in condizione di ricevere visite.
Da, ali nije baš nešto za posetu.
Ora non e' un buon momento.
Nije sada dobro vreme za to.
Cosa... ora non e' il momento, vediamoci piu' tardi.
Šta? Sad nije vreme, o.k., zakasniæu.
E ora non e' neanche un impiegato.
A sada nije èak ni radnik.
Ti fermo subito perche' qualsiasi cosa tu stia facendo ora non e' quel che facciamo.
Само ћу престати ви тамо јер шта год да је то што радите сада није оно што ми радимо.
Non avete mai provato questa sensazione prima d'ora, non e' cosi'?
Nikada nisi osetio ovaj oseæaj, zar ne?
Ma ora non e' uguale a lui.
Ali ne izgledate kao on sad.
Cio' che fai ora non e' altrettanto importante rispetto a cio' che potresti fare.
Ono što sad radiš nije ni izbliza bitno od onog što bi mogla da radiš.
Lavoravi per Titus, ma ora non e' piu' cosi'.
Pre si radio za Titusa, ali više nije tako.
Ci penseremo dopo, ora non e' importante.
Kad je prekasno, sve je uzalud.
Ha pescato a 80 chilometri dalla costa, ma ora non e' molto distante.
Lovio je ribu 80 kilometara od obale, ali sad nije daleko.
Ora, non e' il caso che io sia la prima persona a capire quanto potente sia uno strumento d'intervento.
Ja sam bez sumnje prva osoba koja shvata moć ove vrste intervencija.
0.58722496032715s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?